Keine exakte Übersetzung gefunden für ذاتي التحكم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ذاتي التحكم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quartier général de la mission
    خفيفة ذات تحكم مركزي
  • - Pas conductrice. - Assistante juridique.
    أعرف أنك لا تقودين سيارة ذات التحكم العادي - مساعدة محامي -
  • Cette vraiment pas triste, égoïste, un brin artiste
    " التحكم الذاتي .. ودون خجل "
  • Qu'est-ce que tu penses de ça ? J'ai retrouvé l'ancien camion.
    ما رأيك في ذلك؟ وجدتُ الشاحنة القديمة .ذات التحكّم عن بُعد. عثرتُ عليها
  • La surveillance des sites d'accès restreint fait appel à des moyens technologiques tels que les caméras de télévision télécommandées, associés aux patrouilles tant motorisées que pédestres et, éventuellement, effectuées sur de petites embarcations.
    ويقتضي رصد المواقع التي يكون الدخول إليها خاضعا لشروط استخدام وسائل تكنولوجية من قبيل كاميرات التلفزيون ذات التحكم من بعد، والدوريات المتنقلة ودوريات المشاة، والزوارق الصغيرة أحيانا.
  • Veuillez indiquer tout autre organisme chargé de tâches de gestion spécialisées pour le DDT :
    يرجى إيراد ذكر أية هيئات أخرى ذات أدوار التحكم المتخصص بمادة الـ دي.دي.تي:
  • Veuillez indiquer tout autre organisme chargé de tâches de gestion spécialisées pour le DDT :
    يرجى إيراد ذكر أية هيئات أخرى ذات أدوار التحكم المتخصص بمادة الـ دي. دي. تي:
  • La délégation du pouvoir de contrôle en particulier demeure un défi.
    وما زال تفويض سلطة التحكم يشكِّل بالذات تحديا ماثلا.
  • Il en découle que l'Organisation elle-même doit être dans son fonctionnement interne régie par les principes de l'état de droit.
    ويترتب على ذلك أن المنظمة ذاتها يجب أن تحكمها داخليا مبادئ سيادة القانون.
  • Premièrement, tous les mécanismes de financement d'acquisitions, quelle que soit leur forme, seront considérés comme des sûretés et soumis aux mêmes règles qui régissent les sûretés non liées à une acquisition.
    أولا، كل أدوات تمويل الاحتياز ستُعتبر، بصرف النظر عن شكلها، أدوات ضمانية وتُخضَع للقواعد ذاتها التي تحكم الحقوق الضمانية غير الاحتيازية.